Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

22/06/2008

La ferme africaine – Karen Blixen (1937)

5241f3784ad62eec1a01a08d1ab59ef3.gif5241f3784ad62eec1a01a08d1ab59ef3.gif5241f3784ad62eec1a01a08d1ab59ef3.gif5241f3784ad62eec1a01a08d1ab59ef3.gif « J'ai possédé une ferme en Afrique, au pied du Ngong. »

af3377337cca9c84aa62328ca07c8f89.gifVoici donc le livre qui a inspiré à Sydney Pollack son superbe film Out of Africa. YueYin m'a dit, en me le prêtant : "rarement adaptation cinématographie n'a été à la fois aussi fidèle et aussi éloigné de l'esprit du livre d'origine". Et une fois le livre fini, je ne peux qu'en convenir : l'adaptation cinématographique a totalement faussé les perspectives dans lesquelles la danoise Karen Blixen rédigea en 1937 son récit autobiographique. Découvrir la suite...

21/06/2008

page 123

Il paraît que j'ai été taguée ? C'est YueYin qui le dit... Il me faut donc ouvrir le livre le plus proche à la page 123, aller à la phrase 5 et recopier les 4 phrases suivantes :

«Il est difficile de bander un visage dont la moitié est emportée. Si l'on comprime la blessure pour arrêter l'hémorragie, on risque d'étouffer le blessé. Je dus soulever l'enfant et le mettre sur le genoux de Farah, que je chargeai de lui maintenir la tête. Lorsqu'elle tombait en avant, je ne pouvais plus la bander, lorsqu'elle partait en arrière, le sang coulait dans la gorge.»

Il s'agit d'un extrait de La ferme africaine de Karen Blixen, que m'a justement prêté YueYin et que j'ai à portée de main car je suis en train d'en faire la chronique après mettre délectée de sa lecture... Bien que l'extrait en question ne soit ni le plus gai, ni le plus représentatif...

Il paraît aussi que je dois maintenant taguer 5 personnes... Qui n'en veut ? Joli tag en promo !

 

BlueGrey 

11/06/2008

Le livre de Dina – Herbjorg Wassmo (1989)

A ALaure, Anjelica, Choupynette, EtoileDesNeiges, Flo et YueYin, mes copines du Club "Lire et délires" : oui, oui, je sais, cette chronique s'est faite attendre, mais elle n'en sera que meilleure!

5241f3784ad62eec1a01a08d1ab59ef3.gif5241f3784ad62eec1a01a08d1ab59ef3.gif5241f3784ad62eec1a01a08d1ab59ef3.gif5241f3784ad62eec1a01a08d1ab59ef3.gif

 

8f18382072243d6c04d91d3755ad943c.gif

Le livre de Dina : le titre retenti tel celui d'une saga romanesque. Sauf que pas du tout. Cette histoire là, si elle peut marginalement s'apparenter à une saga, n'a absolument rien de romanesque. Pas de sentimentalisme, pas d'émotion tendre, pas de douceur. Que Non. Rien de tel. Alors quoi ? Alors "Dina" !

Le livre de Dina, c'est en fait trois livres, trois tomes qui ne nous parlent que de Dina. Exclusivement. 616 pages qui nous racontent Dina. Mais qui donc est Dina ?

C'est à l'extrême pointe de la Norvège, au Nordland, pays de fin du monde figé dans un linceul de glace, que se déchaîne Dina, la furie. Femme-enfant sauvage, créature imprévisible et insatiable, Dina est entière, passionnée, voluptueuse, affolante, déroutante, révoltée, écorchée, farouche, indomptable, échevelée, arrogante, fière, mystérieuse, fascinante, envoûtante, effrayante... Dina consume tout et tout le monde autour d'elle. Dina est indépendante, sans vergogne, insolente, tumultueuse, hallucinée, instinctive, excessive, possessive, exclusive, violente, enragée, incontrôlable. Dina est libre. Dina est folle, peut-être. Dina est magnifique. Et j'aime Dina. Voilà, c'est dit. Oui, malgré sa noirceur, malgré sa folie, malgré sa violence, malgré sa rage et sa hargne, je l'aime.

L'auteur est pourtant sans complaisance ni compassion pour son héroïne. Elle expose d'une écriture précise et incisive le cas "Dina" : une dose de candeur, une louche d'animalité, une touche de sensualité, un rien de désespoir et un grain de folie...

Le livre de Dina est un portrait en clair-obscur, un requiem, un chant de douleur et de violence, de folle passion et de d'insondable solitude. C'est une longue incantation tragique, un tourbillon de désolation, un hurlement au clair de lune, un coup de poing en pleine figure, une chute sans fin...

C'est Dina.

______________________________

Herbjorg Wassmo, Le livre de Dina, tome 1, Les limons vides (Dinas Bok), traduit du norvégien par Luce Hinsch, éd. 10/18, coll. Domaine étranger, 2002 (1989), 172 pages, 6 €.

Herbjorg Wassmo, Le livre de Dina, tome 2, Les vivants aussi (Dinas Bok), traduit du norvégien par Luce Hinsch, éd. 10/18, coll. Domaine étranger, 2002 (1989), 190 pages, 6 €.

Herbjorg Wassmo, Le livre de Dina, tome 3, Mon bien-aimé est à moi (Dinas Bok), traduit du norvégien par Luce Hinsch, éd. 10/18, coll. Domaine étranger, 2002 (1989), 254 pages, 7 €.

Petit supplément : une interview de Herbjorg Wassmo.

Thématique : un prénom dans le titre